プレゼント/木達一仁監訳「グローバルWebサイト&アプリのススメ」ボーンデジタル

投稿:  著者:  読了時間:3分(本文:約1,200文字)


「グローバルWebサイト&アプリのススメ グローバルジェネラリストなWeb担当者を目指して」
著者:ジョン・ヤンカー、監訳者:木達一仁
発行:ボーンデジタル
https://www.borndigital.co.jp/book/6484.html
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4862463916/dgcrcom-22/

●あなたのコンテンツやビジネスにグローバルな成功をもたらす事例・考え方・ヒント満載の手引き書が登場!

独身の日!? ブラックフライデーって!?
世界が100人なら58人はアジアの人!?
3Gの低速モバイル通信が世界の主流!?
右→左と左→右が混じるアラビア語のWeb!?

Webサイト・サービスやアプリケーションなどのプロダクトを提供するのは、今や企業の大小によらず、広くビジネス機会を求める上で重要な視点です。そして、それは一つの国や地域のスペシャリストである必要はなく、ジェネラリストとして幅広い国や地域に対して知見を持っておくことが重要です。

この書籍は、そのような観点に立った知識と豊富な実践を解説します。



1章 翻訳経済の新しいルール
2章 グローバルに考える
3章 ローカルに考える
4章 文化的に考える
5章 視覚的に考える
6章 世界の国々を考える
7章 グローバルに対応するということ

Webサイト・サービスやアプリケーションなどのプロダクトを、英語圏や中国語圏、中東圏、スペイン語圏などグローバルにマーケティングする際のポイントを、数多いケーススタディにもとづいて解説します。文字表現、デザイン表現、プロモーション戦略などを各地域の商慣習に合わせて細かく例示した、他に類をみない内容となっています。

著者が運営するBlog「Global by Design」の日本語訳を手がける、株式会社ミツエーリンクスの木達一仁氏が監訳! Web担当者、Webマーケター、広報・PR担当者はもちろん、Webデザイン/サービスのデザイナーやアプリ開発者など、幅広く役立てることができるでしょう。

●書籍プレゼント

「グローバルWebサイト&アプリのススメ グローバルジェネラリストなWeb担当者を目指して」を、日刊デジクリの読者3名さまにプレゼントいたします。

〈応募方法〉ご希望の方は、日刊デジクリのTwitterアカウント「@dgcr」を含めて「グローバルWebサイト&アプリのススメに応募」とツイートしてください。ひと言メッセージが添えてあると、当選確率がアップするかも!

〈応募期間〉2018年2月13日(火)まで

〈当選発表〉当選者の方にTwitterのダイレクトメッセージにてお知らせします。ダイレクトメッセージができない方は無効となりますので、必ず「@dgcr」をフォローしておいてください。前回は無効になった方がいらっしゃいました。

配送先は当選者ご自身から、メールやフォームにて提供元のボーンデジタルに伝えていただきます。ボーンデジタルへの連絡手段は、当選のお知らせに記載いたします。